
このページでは中国磁器の治世マークと清・明の皇帝の印章を一覧にしています。 各皇帝の名前は赤で強調表示されます。 以下のガイドでは、天皇の名前の周りにある漢字の読み方と記号の意味を説明しています。 その他のアンティークおよび現代中国磁器のマーク、およびさまざまな疑似中国のマークは、このページの下部にあります。
Last update: February 2025
中国の治世記は、右から左、上から下の列で読み取られます。 左のマークは繁体字表記 海舟 右側のマークが様式化された状態で書かれているスクリプト 伝書 シールスクリプト。 最初の 2 文字は王朝を示します。この場合は「大清」大清または大清王朝 (青) です。 次の 2 文字 (赤) は皇帝の名前で、この場合は乾隆 (乾隆) です。 最後の 2 文字 'Nian Zhi' 年製 (緑) は単に (治世中に) 作られたことを意味します。 したがって、この統治マークを次のように読み取ることができます。 乾隆帝の治世に大清王朝で作られました.
各 6 文字の中国の治世記号は、最初の 2 文字を単に省略して 4 文字の形式で書くこともできます – 以下の Jiaqing 記号を参照してください。単に「Jia Qing Nian Zhi」と書かれています 嘉慶年製 – 嘉慶帝の時代に作られた.
磁器の中国の治世と印章は、通常、下絵の青または鉄の赤の顔料で釉薬の表面に手書きで書かれています。 それらは、レリーフで切開またはスタンプ/彫刻され、釉薬がかけられることもあります。 19 世紀後半と 20 世紀のマークは、赤または青のゴム印を使用して印刷されることがあります。


Six-character Qianlong seal mark is one of the most commonly copied marks on later Chinese porcelain. Later versions are sometimes easy to spot as shapes of the individual characters are often very different to those used during the Qianlong period itslef. Compare this mid-20th century version of the mark to the one illustrated above.
Marks on Chinese porcelain are often ‘apocryphal’ – later pieces are commonly marked with reign marks of earlier Emperors, either as a sign of respect or to mislead the buyer.
Use our identification service to find out whether your item is a genuine antique or just a reproduction.

eBay ショップの新商品
Antique or Vintage Tibetan Buddhist Tsakli Card With Ritual Objects 19th-20th c
Antique French Porcelain Plate in Japanese Kakiemon Style Gabriel Fourmaintraux
Fine French Limoges Chantilly Decorated Japanese Kakiemon Style Porcelain Plate
清王朝 (1644-1912)

eBay の例を見る →

eBay の例を見る →

eBay の例を見る →

eBay の例を見る →

eBay の例を見る →

eを参照バツeBayのアンプル →

eBay の例を見る →

eBay の例を見る →

eBay の例を見る →
中国の皇帝のリスト – 清王朝 (1644-1912)
宣通 (1908-1912)
光緒 (1875-1908)
同治 (1861-1875)
咸豊 (1850-1861)
道光 (1820-1850)
嘉慶 (1796-1820)
乾隆 (1735-1796)
雍正 (1722-1735)
康熙 (1661-1722)
順治 (1644-1661)
明代(1368年~1644年)
中国の皇帝のリスト – 明王朝 (1368-1644)
崇鎮 (1627-1644)
天啓 (1620-1627)
台昌 (1620)
万里 (1572-1620)
龍清 (1566-1572)
嘉靖 (1521-1566)
正徳 (1505-1521)
洪志 (1487-1505)
成華 (1464-1487)
明の応宗 (1457-1464)
ジンタイ (1449-1457)
明の応宗 (1435-1449)
玄德 (1425-1435)
洪渓 (1424-1425)
永楽 (1402-1424)
建文 (1398-1402)
ホンウー (1368-1398)
中国磁器に見られるその他の痕跡
骨董品や現代の中国磁器に見られる痕跡は、決して上記の写真の印章や治世の痕跡に限定されるものではありません。 アンティーク陶器には、下釉青や上絵付けなど、さまざまな種類の中国のマーク、記号、絵文字が見られます。 現代の中国磁器には、赤や青のエナメルで釉薬の上に刻印されることが多い、さまざまな工場マークやサインも特徴です。 以下はこれらのマークのほんの一部です。 このリストは定期的に更新します。

Underglaze blue square mark with character 雅 ‘Ya’ (elegance) inside. Found on a late Ming, c. Chongzhen period (1627-1644), rectangular ko-sometsuke dish.

17 世紀の康熙時代の磁器に典型的な二重円の中にヨモギの葉の青い下釉のシンボル。 この時期の統治マークの使用は、政治情勢の結果として制限されました。 このマークは、wucai で装飾された大きな磁器の充電器に由来しています。 この時期に使用された他のシンボルには、貴重な仏教のシンボル (アスタマンガラ)、ウサギ、霊芝菌、香炉などが個別に描かれていました。

Typical underglaze blue character mark 玉 ‘Yu’ (jade) found on the base of a Kangxi period (1661-1722) miniature teapot decorated in popular ‘Long Eliza’ (Lange Lijsen) pattern.

18 世紀の中国の伊万里装飾が施された輸出磁器の茶碗で見つかった珍しい花のシンボル マーク。 シンボルは色絵の鉄赤で描かれ、中央に金が入っています。 5 つの丸い花びらを持つ花は通常、プルナスの花を表します。

一重または二重の円の中に釉薬をかけられた青い長方形の中国の店のマーク – 18 世紀と 19 世紀の磁器でよく見られます。 これらは正方形内の幾何学模様、またはより一般的には解読が不可能な様式化された署名のいずれかです。 この例は中国の青と白の茶碗に、その後のヨーロッパの上絵付けが施されたものです。

Square underglaze blue shop mark on a 19th century celadon-ground Canton famille rose decorated dish.

Underglaze blue four-character Kangxi (1661-1722) reign mark 康熙年製, often found on Guangxu period (1875-1908) blue and white ‘Kangxi revival’ porcelain. Four-character form of the reign mark was rarely used during the Kangxi period itself.

Jurentang – 居仁堂製「Jurentang Zhi 」 – この四角い鉄製の赤いマークは、中華民国の初代総統、袁世凱 (1859 ~ 1916 年) の住居であった「博愛の住居ホール」を意味します。 この初期共和国時代のマークは、20 世紀後半の PRoC 磁器にも時々見られます (通常、当時のものほどきちんとしておらず、わずかに不規則です)。

Rao Yongtai – 景镇 饶永泰廠造と書かれた楕円形のマークが印象的 – 景鎮(景徳鎮の略)、Rao Yongtai、工場製。 共和国時代 (1912 ~ 1949 年) の磁器に見られます。

He Chaozong – impressed double gourd mark and a rectangular seal ‘何朝宗印’ of this 17th century Master potter, often found on later 20th century Dehua (Blanc de Chine) figurines of Guanyin and other spiritual figures.

Hand-painted iron red rectangular four-character Qianlong mark 乾隆年製 ‘Qianlong Nian Zhi’ found on famille rose porcelain dating to the early PRoC period, mid-20th century.

Modern Chinese porcelain mark on famille rose decorated plate that reads 江西 程玉記 出品 ‘Jiangxi Cheng Yu Ji Chu Pin’ (Jiangxi, product of Cheng Yu Ji). Thera are many different variations of this type of stamped red circular marks known on later 20th century porcelain with different names in the middle row.

ビンテージ磁器に中国景德镇「中国景徳鎮」(中国、景徳鎮)と書かれた赤い中国マークが刻印されており、中国製で、下部に景徳鎮工場番号08が付いています。 繰り返しますが、このマークには工場番号や文字が異なる多くのバリエーションがあります。
クロバーウェアとヨーロッパのシノワズリ陶器にある疑似中国磁器の跡
ヨーロッパで過度に装飾された(「破壊」された)中国磁器や、中国風に作られたヨーロッパの磁器や陶器に、意味のない中国風のマークを見かけることがあります。 これらの模擬中国マークがどのように見えるかのほんの数例を以下に示します。これらは通常、鉄赤エナメルの釉薬の上に施されますが、メイソンの鉄石のいくつかの例のように、釉薬の下に青で施されることもあります。

