Faites identifier votre article dès aujourd'hui ! →

Comment dater la porcelaine chinoise au pied des jantes

Foot rims of Chinese porcelain items could be a very helpful tool when trying to determine whether they are genuine antiques or just one of many modern reproductions that are flooding the market at the moment. When you recognize the trends and forms used during certain periods and dynasties, it is usually quite easy to spot when there is something obviously ‘wrong’ with the piece. However, it’s not always easy to spot a fake based on the foot rim alone, so it is always important to take into consideration all elements of your item when trying to determine its age – material, form, glaze, enamels, firing imperfections, style of the decoration, surface wear, similar known examples etc.

Cette page répertorie des photos de rebords de pieds chinois sur des pièces en céramique datant de la dynastie Ming au XXe siècle. Toutes les photos sont les nôtres et celles d'articles actuellement dans notre collection ou d'articles que nous avons manipulés dans le passé. Aucun de ces éléments n'a été testé scientifiquement pour déterminer leur âge exact et toutes les dates fournies sont basées sur notre propre opinion et expérience, elles peuvent donc être légèrement erronées. Utilisez ce matériau à titre de référence uniquement car il ne reflète pas la variabilité totale des pièces produites au cours de ces périodes.

For the dating of Chinese porcelain marks, see our Chinese Porcelain Marks Identification Guide.

Besoin d'aide?

Identification of Asian art and antique porcelain marks
Si vous avez besoin d'aide supplémentaire pour l'identification de la porcelaine chinoise ou des marquages, veuillezNous contacter.

Dynastie Ming (1368-1644)

Longquan celadon glazed tripod censer, c. 15th-16th century, Ming Dynasty

Encensoir tripode émaillé céladon de Longquan, vers 1930 XVe-XVIe siècle, dynastie Ming


Junyao type flambe glazed tea bowl, c. 15th-16th century, Ming Dynasty

Bol à thé glacé flambé de type Junyao, c. XVe-XVIe siècle, dynastie Ming


Blue and white Swatow dish with typical 'messy' base with remnants of kiln grit, c. Wanli period, late 16th-early 17th century.

Plat Swatow bleu et blanc avec une base typique « en désordre » avec des restes de gravier de four, vers 1930. Période Wanli, fin XVIe-début XVIIe siècle.


Blue and white porcelain dish with coiled chilong design, c. Wanli period, late 16th-early 17th century.

Plat en porcelaine bleue et blanche à motif chilong enroulé, v. Période Wanli, fin XVIe-début XVIIe siècle.


Another dish with 'messy' glazing and a lot of kiln grit. Late Ming dynasty, first half of the 17th century

Un autre plat avec un vitrage « salissant » et beaucoup de gravier de four. Fin de la dynastie Ming, première moitié du XVIIe siècle


Rectangular blue and white 'ko-sometsuke' dish with a leaping carp, late Ming dynasty, first half of the 17th century

Plat rectangulaire 'ko-sometsuke' bleu et blanc à décor d'une carpe bondissante, fin de la dynastie Ming, première moitié du XVIIe siècle



Début de la dynastie Qing – Période Kangxi/Yongzheng

Early Kangxi period wucai decorated charger with underglaze blue artemisia leaf mark inside a double circle, late 17th-early 18th century.

Plat décoré de wucai du début de la période Kangxi avec une marque de feuille d'artemisia bleue sous glaçure à l'intérieur d'un double cercle, fin du XVIIe-début du XVIIIe siècle.


Dehua ('Blanc de Chine') porcelain foo lion joss stick holder, late 17th century, Kangxi period.

Porte-bâton d'encens en porcelaine de Dehua (« Blanc de Chine »), fin du XVIIe siècle, période Kangxi.


Kangxi period Imari decorated octagonal teapot stand, early 18th century.

Support à théière octogonal décoré Imari d'époque Kangxi, début XVIIIe siècle.


Kangxi period Imari decorated teacup, early 18th century.

Tasse à thé décorée Imari d'époque Kangxi, début XVIIIe siècle.


Kangxi period 'Long Eliza' vase with later European decoration and pseudo-Chinese iron red mark painted over original underglaze blue mark, early 18th century.

Vase « Long Eliza » de la période Kangxi avec une décoration européenne ultérieure et une marque rouge de fer pseudo-chinoise peinte sur une marque bleue originale sous glaçure, début du XVIIIe siècle.


Kangxi period anhua decorated porcelain dish with later European 'Amsterdam bont' overglaze decoration, early 18th century.

Plat en porcelaine décoré d'anhua de la période Kangxi avec une décoration surglacée européenne « Amsterdam bont » plus tardive, début du XVIIIe siècle.


Kangxi-Yongzheng period blue and white porcelain dish, early 18th century

Plat en porcelaine bleue et blanche d'époque Kangxi-Yongzheng, début XVIIIe siècle


Famille rose decorated export porcelain dish, c. Yongzheng period (1722-1735)

Plat en porcelaine d'exportation décoré de la Famille rose, v. Période Yongzheng (1722-1735)



Dynastie Qing – Période Qianlong (1735-1796)

Early Qianlong period (1735-1796) famille rose decorated export dish.

Plat d'exportation décoré de la famille rose du début de la période Qianlong (1735-1796).


Early Qianlong period (1735-1796) export dish.

Plat d'exportation du début de la période Qianlong (1735-1796).


Qianlong period export dish with later European 'clobbered' decoration.

Plat d'exportation de la période Qianlong avec une décoration européenne « frappée » plus tard.


Qianlong period blue and white decorated large tureen stand, 18th century.

Grand support à soupière à décor bleu et blanc d'époque Qianlong, XVIIIe siècle.


Oval blue and white decorated dish with landscape framed by Fitzhugh-type border, c. 1770.

Plat ovale décoré en bleu et blanc avec un paysage encadré par une bordure de type Fitzhugh, v. 1770.


Qianlong period blue and white porcelain gravy boat based on European form, 18th century.

Saucière en porcelaine bleue et blanche d'époque Qianlong d'après la forme européenne, XVIIIe siècle.


Famille rose decorated Qianlong period pseudo-tobacco leaf pattern gravy/sauce boat, 18th century.

Saucière à décor de feuilles de tabac pseudo-feuilles de tabac de la famille rose, époque Qianlong, XVIIIe siècle.


Qianlong period 'en grisaille' decorated porcelain tea caddy, 18th century.

Boîte à thé en porcelaine décorée 'en grisaille' d'époque Qianlong, XVIIIe siècle.


Later Qianlong period famille rose decorated spoon rest, 18th century.

Repose-cuillère décoré de la famille rose, époque Qianlong ultérieure, XVIIIe siècle.


Later Qianlong period export bowl decorated in typical 'Mandarin' palette, 18th century.

Bol d'exportation de la période Qianlong postérieure décoré dans une palette typiquement « mandarin », XVIIIe siècle.



Dynastie Qing – Début du 19e siècle

Jiaqing period export porcelain dish with dove carrying an olive branch, early 19th century.

Plat d'exportation en porcelaine d'époque Jiaqing à décor de colombe portant un rameau d'olivier, début du XIXe siècle.


Famille rose decorated bowl with six-character Jiaqing seal mark, early 19th century.

Bol décoré de la Famille rose avec la marque du sceau Jiaqing à six caractères, début du XIXe siècle.


Famille rose 'Wu Shuang Pu' decorated round covered pot with six-character Daoguang seal mark, early 19th century.

Pot couvert rond décoré de la famille rose 'Wu Shuang Pu' avec la marque du sceau Daoguang à six caractères, début du 19e siècle.



Dernière dynastie Qing – 19e/début 20e siècle

Famille rose decorated cup with four-character Tongzhi seal mark, second half of the 19th century.

Coupe à décor Famille rose du sceau Tongzhi à quatre caractères, seconde moitié du XIXe siècle.


Relief moulded famille rose decorated bitong brush pot, 19th century.

Pot à pinceaux bitong en relief moulé famille rose à décor de pinceau, époque 19ème siècle.


Famille rose decorated pedestal dish with bats, second half of the 19th century.

Plat sur pied à décor Famille rose de chauves-souris, seconde moitié du XIXe siècle.


Famille rose decorated wine pot with butterflies, second half of the 19th century.

Pot à vin Famille rose à décor de papillons, seconde moitié du 19ème siècle.


Canton famille rose porcelain dish, 19th century.

Plat en porcelaine de Canton famille rose, époque 19ème siècle.


Rose mandarin pattern Canton famille rose dish, second half of the 19th century.

Plat à motif mandarine rose Canton famille rose, seconde moitié du XIXe siècle.


Large Antique Chinese Nanking Warrior Vase With Mask Handles. Late 19th Century, Qing Dynasty

Vase guerrier 'Nanking ware' à décor Famille rose avec marque incisée, fin 19ème siècle.


Iron red decorated porcelain charger, Guangxu period, late 19th-early 20th century.

Plat en porcelaine décorée rouge de fer, époque Guangxu, fin XIXe-début XXe siècle.


Période République (1912-1949)

Famille rose decorated dragon and fenghuang dish with hand-painted iron red Qianlong mark, Guangxu-Republic period.

Plat à décor de dragon et fenghuang Famille rose avec marque Qianlong rouge fer peinte à la main, période Guangxu-République.


Famille rose decorated birthday bowl with stamped four-character Qianlong mark, Republic period.

Coupe d'anniversaire à décor Famille rose de la marque Qianlong à quatre caractères estampillée, époque République.


Antique Chinese Famille Rose Porcelain Kamcheng Pot With Floral Decoration

Pot kamcheng à décor Famille rose d'une marque rouge à quatre caractères estampillée, époque République.


Famille rose decorated charger with foo lions, stamped six-character Qianlong mark and Kangxi-style groove foot rim, Republic period.

Plat à décor de la Famille rose de lions foo, estampillé de la marque Qianlong à six caractères et bord du pied à rainure de style Kangxi, époque République.



République populaire de Chine (PRoC) – après 1949

Late Republic - early PRoC famille rose decorated vase with stamped four-character Qianlong seal mark.

Fin de la République – début de la République populaire de Chine Vase décoré de la famille rose avec une marque de sceau Qianlong à quatre caractères estampillée.


Early PRoC famille rose decorated wall plate with maidens in the garden and hand-painted four-character Qianlong mark.

Plaque murale décorée de la famille rose du début de la République populaire de Chine avec des jeunes filles dans le jardin et une marque Qianlong à quatre caractères peinte à la main.


A 20th century famille rose decorated porcelain charger with bats and peaches. Stamped with a six-character China, Jingdezhen mark.

Un plat en porcelaine décoré de la famille rose du 20ème siècle avec des chauves-souris et des pêches. Estampillé d'une marque chinoise à six caractères, Jingdezhen.


Partially transfer-printed PRoC famille rose decorated bottle vase with figural scenes and six-character Guangxu reign mark.

Vase bouteille décoré en PRoC famille rose partiellement imprimé par transfert avec des scènes figuratives et une marque de règne de Guangxu à six caractères.


Later 20th century doucai jar with six-character underglaze blue Chenghua reign mark inside double circles.

Pot doucai de la fin du XXe siècle avec une marque de règne Chenghua bleue sous glaçure à six caractères à l'intérieur de doubles cercles.


Later 20th century famille rose decorated vase with underglaze blue six-character Qianlong seal mark.

Vase décoré de la famille rose de la fin du XXe siècle avec une marque de sceau Qianlong bleue à six caractères sous glaçure.


Modern 20th century famille rose vase with printed blue four-character Yongzheng reign mark.

Vase moderne famille rose du XXe siècle avec marque de règne Yongzheng bleue à quatre caractères imprimée.


Modern Kangxi style floor vase with figural scenes.

Vase de sol moderne de style Kangxi avec scènes figuratives.





Besoin d'aide?

Identification of Asian art and antique porcelain marks
Si vous avez besoin d'aide supplémentaire pour l'identification de la porcelaine chinoise ou des marquages, veuillezNous contacter.

Lorsque vous cliquez sur des liens vers divers marchands sur ce site et effectuez un achat, cela peut entraîner une commission sur ce site. Les programmes d'affiliation et les affiliations incluent, mais sans s'y limiter, eBay Partner Network.